{"componentChunkName":"component---src-templates-verse-by-verse-template-tsx","path":"/11/106","result":{"pageContext":{"data":"{\"languageCode\":\"en\",\"chapterNumber\":11,\"verseNumber\":106,\"verses\":[{\"translationCode\":\"en-ahmedali\",\"translator\":\"Ahmed Ali\",\"translationName\":\"Ahmed Ali\",\"text\":\"And those who are doomed, will be in Hell: For them will be sighing and sobbing,\"},{\"translationCode\":\"en-ahmedraza\",\"translator\":\"Ahmed Raza Khan\",\"translationName\":\"Ahmed Raza Khan\",\"text\":\"So those who are ill-fated, are in the fire – they will bray like donkeys in it.\"},{\"translationCode\":\"en-arberry\",\"translator\":\"A. J. Arberry\",\"translationName\":\"Arberry\",\"text\":\"As for the wretched, they shall be in the Fire, wherein there shall be for them moaning and sighing, therein dwelling forever,\"},{\"translationCode\":\"en-asad\",\"translator\":\"Muhammad Asad\",\"translationName\":\"Asad\",\"text\":\"Now as for those who [by their deeds] will have brought wretchedness upon them-selves, [they shall live] in the fire, where they will have [nothing but] moans and sobs [to relieve their pain],\"},{\"translationCode\":\"en-daryabadi\",\"translator\":\"Abdul Majid Daryabadi\",\"translationName\":\"Daryabadi\",\"text\":\"As for those who shall be wretched. they shall be in the Fire, wherein for them shall be panting and roaring.\"},{\"translationCode\":\"en-hilali\",\"translator\":\"Muhammad Taqi-ud-Din al-Hilali and Muhammad Muhsin Khan\",\"translationName\":\"Hilali & Khan\",\"text\":\"As for those who are wretched, they will be in the Fire, sighing in a high and low tone.\"},{\"translationCode\":\"en-itani\",\"translator\":\"Talal Itani\",\"translationName\":\"ClearQuran - God\",\"text\":\"As for those who are miserable, they will be in the Fire. They will have therein sighing and wailing.\"},{\"translationCode\":\"en-itania\",\"translator\":\"Talal Itani\",\"translationName\":\"ClearQuran - Allah\",\"text\":\"As for those who are miserable, they will be in the Fire. They will have therein sighing and wailing.\"},{\"translationCode\":\"en-itaniv2\",\"translator\":\"Talal Itani & Community\",\"translationName\":\"Community - God\",\"text\":\"As for those who are miserable, they will be in the Fire. They will have there sighing and wailing.\"},{\"translationCode\":\"en-itaniv2a\",\"translator\":\"Talal Itani & Community\",\"translationName\":\"Community - Allah\",\"text\":\"As for those who are miserable, they will be in the Fire. They will have there sighing and wailing.\"},{\"translationCode\":\"en-khattab\",\"translator\":\"Mustafa Khattab\",\"translationName\":\"Khattab\",\"text\":\"As for the miserable, they will be in the Fire, where they will be sighing and gasping,\"},{\"translationCode\":\"en-maududi\",\"translator\":\"Abul Ala Maududi\",\"translationName\":\"Maududi\",\"text\":\"As for the wretched, they shall be in the Fire, and in it they shall sigh and groan.\"},{\"translationCode\":\"en-mubarakpuri\",\"translator\":\"Safi-ur-Rahman al-Mubarakpuri\",\"translationName\":\"Mubarakpuri\",\"text\":\"As for those who are wretched, they will be in the Fire, in it they will experience Zafir and Shahiq.\"},{\"translationCode\":\"en-pickthall\",\"translator\":\"Mohammed Marmaduke William Pickthall\",\"translationName\":\"Pickthall\",\"text\":\"As for those who will be wretched (on that day) they will be in the Fire; sighing and wailing will be their portion therein,\"},{\"translationCode\":\"en-qarai\",\"translator\":\"Ali Quli Qarai\",\"translationName\":\"Qarai\",\"text\":\"As for the wretched, they shall be in the Fire: their lot therein will be groaning and wailing.\"},{\"translationCode\":\"en-qaribullah\",\"translator\":\"Hasan al-Fatih Qaribullah and Ahmad Darwish\",\"translationName\":\"Qaribullah & Darwish\",\"text\":\"The wretched shall be (cast) in the Fire where they will moan and sigh,\"},{\"translationCode\":\"en-sahih\",\"translator\":\"Saheeh International\",\"translationName\":\"Saheeh International\",\"text\":\"As for those who were [destined to be] wretched, they will be in the Fire. For them therein is [violent] exhaling and inhaling.\"},{\"translationCode\":\"en-sarwar\",\"translator\":\"Muhammad Sarwar\",\"translationName\":\"Sarwar\",\"text\":\"The condemned ones will live in hell fire, sighing and groaning\"},{\"translationCode\":\"en-shakir\",\"translator\":\"Mohammad Habib Shakir\",\"translationName\":\"Shakir\",\"text\":\"So as to those who are unhappy, they shall be in the fire; for them shall be sighing and groaning in it:\"},{\"translationCode\":\"en-transliteration\",\"translator\":\"English Transliteration\",\"translationName\":\"Transliteration\",\"text\":\"Faamm<u>a</u> alla<u>th</u>eena shaqoo fafee a<b>l</b>nn<u>a</u>ri lahum feeh<u>a</u> zafeerun washaheeq<b>un</b>\"},{\"translationCode\":\"en-transliteration2\",\"translator\":\"English Transliteration 2\",\"translationName\":\"Transliteration 2\",\"text\":\" fa-ammā alladhīna shaqū fafī l-nāri lahum fīhā zafīrun washahīqun\"},{\"translationCode\":\"en-wahiduddin\",\"translator\":\"Wahiduddin Khan\",\"translationName\":\"Wahiduddin Khan\",\"text\":\"The wretched ones will be in the Fire sighing and groaning,\"},{\"translationCode\":\"en-yusufali\",\"translator\":\"Abdullah Yusuf Ali\",\"translationName\":\"Yusuf Ali\",\"text\":\"Those who are wretched shall be in the Fire: There will be for them therein (nothing but) the heaving of sighs and sobs:\"}],\"textArabic\":\"فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ لَهُمْ فِيهَا زَفِيرٌ وَشَهِيقٌ\"}"}},"staticQueryHashes":[]}